â Dieu merci .â⦠He blew out his flat cheeks a littleâ¦. âBecause, mind you ( notez bien ), all the time of towing we had two quartermasters stationed with axes by the hawsers, to cut us clear of our tow in case sheâ¦â He fluttered downwards his heavy eyelids, making his meaning as plain as possibleâ¦. âWhat would you! One does what one can ( on fait ce qu ' on peut ),â and for a moment he managed to invest his ponderous immobility with an air of resignation. âTwo quartermastersâthirty hoursâalways there. Two!â he repeated, lifting up his right hand a little, and exhibiting two fingers. This was absolutely the first gesture I saw him make. It gave me the opportunity to ânoteâ a starred scar on the back of his handâeffect of a gunshot clearly; and, as if my sight had been made more acute by this discovery, I perceived also the seam of an old wound, beginning a little below the temple and going out of sight under the short grey hair at the side of his headâthe graze of a spear or the cut of a sabre. He clasped his hands on his stomach again. âI remained on board that, thatâmy memory is going ( s'en va ). Ah! Patt - nà . C ' est bien ça . Patt - nà . Merci . It is droll how one forgets. I stayed on that ship thirty hoursâ¦.â
ââYou did!â I exclaimed. Still gazing at his hands, he pursed his lips a little, but this time made no hissing sound. âIt was judged proper,â he said, lifting his eyebrows dispassionately,âthat one of the officers should remain to keep an eye open ( pour ouvrir l'Åil )â⦠he sighed idly⦠âand for communicating by signals with the towing shipâdo you seeâand so on. For the rest, it was my opinion too. We made our boats ready to drop overâand I also on that ship took measuresâ¦. Enfin! One has done one's possible. 5 It was a delicate position. Thirty hours. They prepared me some food. As for the wineâgo and whistle for itânot a drop.â In some extraordinary way, without any marked change in his inert attitude and in the placid expression of his face, he managed to convey the idea of profound disgust. âIâyou knowâwhen it comes to eating without my glass of wineâI am nowhere.â
âI was afraid he would enlarge upon the grievance, for though he didn't stir a limb or twitch a feature, he made one aware how much he was irritated by the recollection. But he seemed to forget all about it. They delivered their charge to the âport authorities,â as he expressed it. He was struck by the calmness with which it had been received. âOne might have thought they had such a droll find ( drôle de trouvaille ) brought them every day. You are extraordinaryâyou others,â he commented, with his back propped against the wall, and looking himself as incapable of an emotional display as a sack of meal. There happened to be a man-of-war and an Indian Marine steamer in the harbour at the time, and he did not conceal his admiration of the efficient manner in which the boats of these two ships cleared the Patna of her passengers. Indeed his torpid demeanour concealed nothing: it had that mysterious, almost miraculous, power of producing striking effects by means impossible of detection which is the last word of the highest art. âTwenty-five minutesâwatch in handâtwenty-five, no more.â⦠He unclasped and clasped again his fingers without removing his hands from his stomach, and made it infinitely more effective than if he had thrown up his arms to heaven in amazementâ¦. âAll that lot ( tout ce monde ) on shoreâwith their little affairsânobody left but a guard of seamen ( marins de l'Ãtat ) and that interesting corpse ( cet intéressant cadavre ). Twenty-five minutes.â⦠With downcast eyes and his head tilted slightly on one side he