course.
âGood evening,â she said, carefully setting down a bowl. âChef Ãmileâs
amuse-bouche . . .
â
â
Petits supions
,â he said.
âExactly!â
âThank you,â Monnier said, tucking the napkin up under his chin. âAnd to follow?â
âPuttanesca,â Marie-Thérèse answered, smiling.
âAh, the whoreâs pasta!â Monnier said, breaking some bread to have with his squid.
âPardon me?â
âGo ask Chef Ãmile what âputtanescaâ means,â he said, pointing with his bread toward the kitchen.
Marie-Thérèse turned away and quickly walked to the kitchen door.
The squid were tiny and had been fried quickly in garlic followed by a white wine reduction. They were fresh, and delicious, and Monnier realized that he had eaten them too quickly, for when he looked around he saw the other diners still eating. He pulled out his book and realized that it would be difficult to find words to rhyme with Shirley. Someone laughed and he looked up; it was Marine, Antoineâs girlfriend, and he wrote down her name.
He noticed that Alain Denis wasnât dining, nor was his family. They were probably eating in their room, or suite, more likely. The poor boy, Monnier mumbled to himself. Should be out swimming with his buddies, not stuck in a small hotel with his unhappy parents. The Parisians were at the table next to him, talking of their own children; one was at camp and the two smaller ones were with their grandparents, he gathered. Monnier imagined thatâs what married couples do: speak of their children. He tried to block out their conversation; he didnât like eavesdropping, especially if it wasnât interesting. But then the wife said Sordou more than once, and
investment
,
and her husband whispered for her to be quiet.
Monnier became restless when the Viales began to talk once again of their children, and, self-conscious of having eaten his squid too quickly, got up and walked to the Jacky Bar to grab the wine menu. Heâd need a nice strong red to go with the puttanesca; Sergeâthey too were on a first-name basisâwould have a good recommendation.
âWhat would a whore from Naples drink with her tomato-based pasta?â Monnier asked as he leaned on the bar.
Serge laughed, and Monnier smiled. âA southern-Italian red,â Serge replied. âBut letâs go farther afield than Sicily.â
âYes, letâs.â
âYouâll need a fresh fruity red to match the tomatoes and red peppers and anchovies.â
âI can handle that.â
âCalabria,â Serge said. âChef Ãmile and I have picked out a special wine to go with the pastaââ
âOh, I love Calabria,â a female voice sounded. Monnier swung around and saw Marine standing beside him.
âIâve come for the wine menu,â she said.
âIâm sorry,â Serge said. âThere should have been one out there.â
âItâs no problem,â Marine continued. âHave you been to Calabria?â she asked Monnier.
Trying to be nonchalant, as he always did in the presence of beautiful, kind women, he leaned an elbow on the bar and shrugged. âIâm sad to report that no, Iâve never been south of Rome.â
âIâm Marine,â she said, extending her hand. âAntoine told me you had a nice talk today about poetry.â
âEric Monnier,â he replied.
âIâm pleased to meet you.â She turned to the bartender and said, âSo youâre recommending a wine from Calabria? We were hoping youâd have one.â
âWeâre a small island with a big wine cellar,â Serge said. Happy to share his knowledge, he showed them one of the bottles. âThe ancient Greeksâthe Oenotriansâmade wine in Calabria as early as the seventh century B.C. â
âOenotrians?â Marine asked.