room.
The eejit stares at the kettle and stove in turn, but mostly at the stove. It is a widely famed wonder of technology that few have set eyes on. The metal pipe, which rises from the stove, runs up the wall into the parlour, and from there up to the sleeping loft, warming the house, before poking out through the turf-roof and releasing the smoke into the open air. But first and last it is the handpainted china tiles that enchant: brightly coloured flowers sprawl here and there about the body of the stove, nimbler than the eye can follow. Halfdan rocks in his seat as he traces one flower spray, which winds under this one and over that, all the way up to the kettle.
The kettle, yes, just so, he’s keeping an eye on it. The water spits as it jumps around between the bottom of the kettle and the glowing hotplate.
Fridrik the herbalist is the man who owns his Abba; that is, Hafdis Jonsdottir, Halfdan’s sweetheart. Fridrik and Abba live together, just the two of them, at Brekka – until she marries Halfdan, then she’ll come away with him. But where might she be today? He twists his elongated neck to peer over his right shoulder.
In the parlour Fridrik is hammering the last nail into the coffin lid. Halfdan calls in to him:
‘I-Hi’m here to fe-fetch the female corpse ...’
The bleak wording takes Fridrik aback. That’s Parson Baldur talking through his manservant. The parsonage servants parroted the priest’s mode of speech like a parcel of hens. No doubt one might have called it laughable, had it not been all of a piece, all so ugly and vile.
‘I know, Halfdan old chap, I know ...’
But he is even more startled by what the eejit says next:
‘Whe-here’s h-his A-Abba?’
The water boils and the kettle lid rattles – it sputters slightly at the rim.
‘B-boiling,’ sniffs Halfdan, and it is the first sound he has uttered since Herb-Fridrik told him that his sweetheart Abba was dead, that she was the female corpse the Reverend had sent him to fetch, and that today the coffin he saw there on the parlour table would be lowered into the ground in the churchyard at Dalbotn. The news so crushed Halfdan’s heart that he burst into a long, silent fit of weeping and the tears ran from his eyes and nose, while his ill-made body shook in the chair like a leaf quivering before an autumn gale, not knowing whether it will be torn from the bough that has fostered it all summer long or linger there – and wither; but neither fate is good.
While the man grieved for his sweetheart, Fridrik brought out the tea things: a fine hand-thrown English china pot, two bone-white porcelain cups and saucers, a silver-plated milk jug and sugar bowl, teaspoons and a strainer made of bamboo leaves. And finally a tea caddy made of planed, oiled oak, marked: ‘A. C. PERCH’S THEHANDEL.’
He takes the kettle from the hob and pours a little water into the teapot, letting it stand a while so the china warms through. Then he opens the tea caddy, measures four spoonfuls of leaves into the pot and pours boiling water over them. The heady fragrance of Darjeeling fills the kitchen, like the steam that rises from newly ploughed earth, and there is also a sweet hint, pregnant with sensuality – with memories of luxury – that only one of them has known: Fridrik B. Fridjonsson, the herbalist from Brekka in his European clothes; in long trousers and jacket, with a late Byronesque cravat round his neck.
Likewise the scent raises Halfdan’s spirits, causing him to forget his sorrow.
‘Wh-what’s that c-called?’
‘Tea.’
Fridrik pours the tea into the cups and slips the cosy over the English china pot. Halfdan takes his cup in both hands, raises it to his lips and sips the drink.
‘Tea?’
It’s strange that so good a drop should have such a small name. It should have been called
Illustreret Tidende,
that’s the grandest name the eejit knows:
‘I-is it Danish?’
‘No, it’s from the mountain Himalaya, which is so high