an elder brother? A cousin, I decide, noting his well-cut hair and neatly shaven face. They hail him as Abram, but he rebukes them. He has changed his name. They must learn to use the new one. Mikhail Kuznetsov. He has come from Kiev, where life goes on splendidly and there is no longer any prejudice against Jews.
They laugh at that, and he looks a little offended, but sits down at the table nonetheless. He is married now, but has not brought his wife. She is fully Russian and he does not want any embarrassment. The only problem theyhave, he explains, is living space. But of course it is worse in Moscow.
âWhat do you do in Kiev?â asks the beauty, suddenly a little shy, I can see, in the presence of this cousin.
âIâm a mathematician,â he tells her.
The old man shakes his head.
âWhat, you make a living from arithmetic?â
âNot exactly. I work in a physics lab,â he replies.
And then he laughs, looking rather like a handsome wolf as he does so.
âThere are stranger professions. Do you remember my brother Lev, the one with red hair? He is a poet. A Russian poet. A member of the Writersâ Union. Though a year ago â¦â
He stops, and I guess at some recent problems.
âAnd this is a trade?â demands the old man.
âYou get ration cards, a flat.â
âSo why have you come back to the stetl , if everything is Paradise in Kiev?â
âFamily is family. I wanted to warn you. I have heard rumoursâ¦â
âThere are always rumours, âsays the old man.
Â
The Kiev cousin stares at me, while they explain my relationship to the family.
Â
âHe was cleverer than all of you,â says the old man, who is probably the only one in the room who remembers him.
Now the beauty enters the conversation.
âHe and his brothers went to England. Was that such a mistake?â
Yefraim mutters sullenly.
âItâs no safer than here. Look what happened in Germany. The Jews thought they were at home there once.â
The beauty murmured, âThe Germans have wonderful music.â
âAnd for that is it worth losing a Jewish soul?â demands the old man. âThe Gypsies play their violins, too, and has it brought them happiness?â
She is not afraid of the old man, and he knows it, but he frowns at her. It is an argument they have had many times. He disagrees with all of them in different ways. He probably still reads the books Menachem Mendl loved. But he has endured a harder life and there are no laughter lines round his eyes.
âHis children will go to university,â the Kiev cousin observes.
âA Goyishe university?â asks the old man.
âSo? They learn the laws of science.â
âAnd can they grasp eternity, infinity, with all their science? A Jew without God can be persuaded of anything,â the old man sighs.
âThey will learn the great literature of the world,â the beauty joins in.
This incenses the old man.
âAll the writing of the world is filled with violence and fornication. Your Anna Karenina, Madame Bovary and our own Yiddish writers are all the same: once you worship art, you cannot worship God.â
âThese are books you have read?â the Kiev cousin wonders, a little slyly.
âLong ago,â he assures him. âWhen I was younger than you. And I tell you, even if we cannot carry our traditions into the next generation, while I am alive we shall stay here together. In Rechytsa.â
Then the whole family begin to speak at once: about France, that trollop of a country, and what it means that Stalin is Hitlerâs ally, with Poland split between Nazi Germany and Soviet Russia.
âStalin knows what heâs doing,â says the Kiev cousin.
The old man is sceptical.
âAnd what is he doing?â
âBuilding tanks, building planes â¦â
Â
I want to cry out: âHave you learned nothing? Leave. Leave now,â