the manor of Lady Macbeth. There are footsteps above us. I make a gesture to unbuckle my sack; I have chafed shoulders. The extended arm of the sentinel stops me.
âMe, here, stay, signaling.â
He does not understand (this is going to be laughable). We go down the stairs.
The one who arrives is a fat little young man. Pink-faced like a
woman, well-traced lips. He has on a grey shirt correctly arranged, and a belt buckled around his waist.
âWhat is it?â he says.
(Ah, a friend, he speaks French.)
But the sentinel rectifies the situation, salutes and speaks. It must be an officer.
Finally:
âWhat have you come here to do?â
â6th company of the 140th for the optical signalingâ¦(just who is this officer, he does not have any braids.)
âAh! The French liaison from the reserve, very good, very good, I have been forewarned. I was the one who asked for you. You know Morse code?â
âYes, Monsieur.â
(It came out suddenly without reflection.)
And he does not laugh; it seems natural to him.
âFollow me. Leave your sack, they will carry it for you.â
The sentinel disappears. We ascend the Macbeth staircase. A black and narrow corridor. I follow. There is a steel door, that opens with a heavy scraping, then there is a gust of stifling air. Here things are lit with electricity. In the basement the electrogenerator unit beats like a heart. After two detoursâ(I should have brought my sack, they are going to steal my razor)âthe groaning of an accordion greets us. The man-woman opens a casemate. At first tobacco smoke and the accordionâfrom the ceiling hangs a rudimentary oil lampâthen, silence and in the middle of a blue cloud a little silhouette rises along with an enormous one, broad and tall.
âEnter,â says my guide.
He introduces me.
âYour two comrades: Vassili Borrissenkoââ(the musician: emaciated;
Chinese mustache with catâs skin), then a finger extended towards the tall shadowââIvan Ivanovitch Kossiakoff.â
Â
Wristwatch, three oâclock in the morning: I arrived at the fort at eleven oâclock. Ten times the thin man began the same refrain again and again on his accordion. His head hanging, he sings: âVagonitika, soldati, garanochispiat.â Is he going to let me sleep?
âThere is your bed,â says the man-woman.
He should have warned Vassili that I do not sleep to music.
âThe rafters, Vaseline, have had enough.â
He looks at me, and he continues. Vassili, he is not pretty.
I doze. Music. The flash of a dream: the catâs mustache. I walk in an immense accordion. A green light: Vassiliâs eye. Pain on my right side: the iron of the bed. I turn over. Music. A drop of sleep. A blade of dream: âIt is again the funny face who will have the best trigger.â The sentinel must have stolen my razor. Bawling of the accordion: Vagonitikaâ¦
Ah! The dreadful night.
Then peaceâit is a very soft morning in the trenches. The almond trees are blossoming and my feet are caught in a root of couch grass. I pull. It resists. I pull. The sky blackens. I pull. My head humsâ¦
The casemate, the candle end, but no more music. Vassili is asleep and the colossus pulls my leg to wake me.
âAy yah! What is it?â
Wristwatch. It is seven oâclock in the morning. Already.
Kossiakoff indicates my signal lantern then the door and he speaks.
âI do not understand, old chap. Yes, the connection. I am going.â
I get up.
Kossiakoff seems to be a good guy. They carved his features like scythe stokes on an old elm tree. But he has a wide smile which illuminates his entire face. He speaks, he speaks.
(How do you say I do not understand in Russian? The man-woman told me last night; letâs try.)
â Ne po ni maïo? â
Thatâs it. The wash of words stops, and Kossiakoff is astonished.
âYes old chap, there is nothing to be