an hour later asking if I would practice for our vocabulary test over the phone with him as he drives back from Boston, his voice tired and craggy. No need to feel anything at all when I fall asleep Sunday night, papers strewn around me on the bed, his voice quietly conjugating verbs in my ear.
EIGHT
WHEN ZEKE SHOWS UP IN a Red Sox T-shirt the next morning, I give him the evil eye. There was something unbearably nice last night about talking to Zeke without having to see his endless supply of baseball tees. I could almost forget the distance between who he is and who I am.
âIs something wrong with your eye?â Zeke frowns, and I canât tell whether itâs a joke or not. I mean, I know Iâm no expert at the evil eye, but he should be able to tell that Iâm angry, at least.
I try squinting harder, but it only makes his eyes widen. âAbby?â
âYour shirt,â I finally say.
He looks down as though he couldnât remember what heâd put on this morning.
âYou have a problem with the Red Sox too? I mean, yes, they did used to be cursed but theyâve moved past it, unlikethe Cubs.â
I donât care about baseball, I remind myself, as my insides turn to molten fire at the mention of the curse. I shouldnât care if he says mean things about the Cubs. I think mean things about the Cubs all the time. Daily, in fact. Even more than daily.
And this ongoing monologue of seething rage and reminding myself how much I donât care causes me to miss Marianneâs entrance into the classroom.
âMesdames et Messieurs, bienvenue. Alors, on va commencer.â And class starts with a bang as we plow through our vocabulary test. And while I donât remember how I know to spell the words I need to spell, apparently I learned by osmosis because when we send our papers up to the front, Iâm quite sure I aced the test. But thereâs no time to high-five myself because Marianne is handing out copies of this morningâs La Presse Internationale and suddenly weâre in the midst of a debate about school funding and subsidies ( subventions ). And despite the fact that none of us, with the possible exception of Zeke, is fluent, the discussion moves faster than I can keep up with, and I spend most of the first hour of class hastily scribbling down words I donât understand.
But whatâs more surprising than the fact that I love this back and forth without fully understanding it, and that Iâm able to even interject every so often, is that Zeke, with hisleft hand, is writing down translations of almost all the French words Iâm listing. All while making comments that are mostly on point.
Mostly. Because he also directs us into a whole discussion about school uniforms and skirt lengths.
âSo explain to me your problem with my shirt? En français, bien sûr ,â Zeke asks as we settle ourselves on a stone bench under a canopy of trees. Iâve already explained, in halting French, how I donât enjoy sitting in the sun, how I burn like a tomato, and how when I get dehydrated, I tend to talk too much. Which prompted a forced march by Zeke to the nearest water fountain to fill up our water bottles because itâs hot as hell outside and apparently Iâve been talking nonstop for the past ten minutes. Including a tirade about how much I despise disposable water bottles.
But I hate that heâs brought us back to his T-shirt, especially as weâre supposed to be working together to mount an argument defending our fictional political partyâs position on an ideal vision for public education. I think about asking why he was driving back from Boston so late last night, how he had permission to do that, what he was doing there, but I donât want to go back to the tense looks he gave me Friday afternoon, so I let us go back to his shirt.
âItâs ugly,â I spit out.
âEn français, sâil te