Ahead of All Parting

Ahead of All Parting by Rainer Maria Rilke Page A

Book: Ahead of All Parting by Rainer Maria Rilke Read Free Book Online
Authors: Rainer Maria Rilke
zweien hinaus
    unter die alten Bäume, lagern uns immer wieder
    zwischen die Blumen, gegenüber dem Himmel.
[Again and again, however we know the landscape of love]
    Again and again, however we know the landscape of love
    and the little churchyard there, with its sorrowing names,
    and the frighteningly silent abyss into which the others
    fall: again and again the two of us walk out together
    under the ancient trees, lie down again and again
    among the flowers, face to face with the sky.
DER TOD
    Da steht der Tod, ein bläulicher Absud
    in einer Tasse ohne Untersatz.
    Ein wunderlicher Platz für eine Tasse:
    steht auf dem Rücken einer Hand. Ganz gut
    erkennt man noch an dem glasierten Schwung
    den Bruch des Henkels. Staubig. Und:
‘Hoff-nung’
    an ihrem Bug in aufgebrauchter Schrift.
    Das hat der Trinker, den der Trank betrifft,
    bei einem fernen Frühstück ab-gelesen.
    Was sind denn das für Wesen,
    die man zuletzt wegschrecken muß mit Gift?
    Blieben sie sonst? Sind sie denn hier vernarrt
    in dieses Essen voller Hindernis?
    Man muß ihnen die harte Gegenwart
    ausnehmen, wie ein künstliches Gebiß.
    Dann lallen sie. Gelall, Gelall. . . .
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    O Sternenfall,
    von einer Brücke einmal eingesehn—:
    Dich nicht vergessen. Stehn!
DEATH
    There stands death, a bluish distillate
    in a cup without a saucer. Such a strange
    place to find a cup: standing on
    the back of a hand. One recognizes clearly
    the line along the glazed curve, where the handle
    snapped. Covered with dust. And
HOPE
is written
    across the side, in faded Gothic letters.
    The man who was to drink out of that cup
    read it aloud at breakfast, long ago.
    What kind of beings are they then,
    who finally must be scared away by poison?
    Otherwise would they stay here? Would they keep
    chewing so foolishly on their own frustration?
    The hard present moment must be pulled
    out of them, like a set of false teeth. Then
    they mumble. They go on mumbling, mumbling. . . .
     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    O shooting star
    that fell into my eyes and through my body—:
    Not to forget you. To endure.
AN DIE MUSIK
    Musik: Atem der Statuen. Vielleicht:
    Stille der Bilder. Du Sprache wo Sprachen
    enden. Du Zeit,
    die senkrecht steht auf der Richtung vergehender Herzen.
    Gefühle zu wem? O du der Gefühle
    Wandlung in was?—: in hörbare Landschaft.
    Du Fremde: Musik. Du uns entwachsener
    Herzraum. Innigstes unser,
    das, uns übersteigend, hinausdrängt,—
    heiliger Abschied:
    da uns das Innre umsteht
    als geübteste Ferne, als andre
    Seite der Luft:
    rein,
    riesig,
    nicht mehr bewohnbar.
TO MUSIC
    Music: breathing of statues. Perhaps:
    silence of paintings. You language where all language
    ends. You time
    standing vertically on the motion of mortal hearts.
    Feelings for whom? O you the transformation
    of feelings into what?—: into audible landscape.
    You stranger: music. You heart-space
    grown out of us. The deepest space
in
us,
    which, rising above us, forces its way out,—
    holy departure:
    when the innermost point in us stands
    outside, as the most practiced distance, as the other
    side of the air:
    pure,
    boundless,
    no longer habitable.
    Du nur, einzig du
bist.
    Wir aber gehn hin, bis einmal
    unsres Vergehens so viel ist,
    daß du entstehst: Augenblick,
    schöner, plötzlicher,
    in der Liebe entstehst oder,
    entzückt, in des Werkes Verkürzung.
    Dein bin ich, dein; wieviel mir die Zeit auch
    anhat. Von dir zu dir
    bin ich befohlen. Dazwischen
    hängt die Guirlande im Zufall, daß aber du sie
    auf- und auf- und aufnimmst:
    siehe: die Feste!
[You, you only, exist]
    You, you only, exist.
    We
pass away, till at last,
    our passing is so immense
    that you arise: beautiful moment,
    in all your suddenness,
    arising in love, or enchanted
    in the contraction of work.
    To you I belong, however time

Similar Books

Tinseltown Riff

Shelly Frome

The Farther I Fall

Lisa Nicholas

A Street Divided

Dion Nissenbaum

100 Days To Christmas

Delilah Storm

Hitler's Spy Chief

Richard Bassett

Close Your Eyes

Michael Robotham