Ganus, I divined a kindred fire;
to you alone I entrusted my thoughts.
But you were tormented by a woman;
now she is gone; I’m going to ask you,
Ganus, for the last time: will you help me?
GANUS:
You summoned me in vain …
TREMENS:
Think it over,
don’t rush, I will give you a little time …
[ Hurriedly KLIAN enters .]
KLIAN:
My leader, those people, the ones who recently
were singing in the streets, are being tortured …
There is no one to interrogate them …
Your assistants—how can I put it—are feeling
nauseous …
TREMENS:
All right, I’m coming, I’m coming … You,
my Klian, are a fine fellow! … I’ve long known …
By the way, one of these days I will
surprise you: I’ll order that you be hanged.
KLIAN:
Tremens … My leader …
TREMENS:
As for you, Ganus,
think it over, I ask you, think it over …
[ TREMENS and KLIAN leave .]
GANUS [ alone ]:
A single thought torments me: here lived a hero …
these mirrors here are sacred: they looked on him …
He sat here, in this mighty chair.His footsteps
linger in the palace, like the step of a hexameter
dwindling in one’s memory … Where did he die?
Where did his shot ring out? Who heard it?
Perhaps it was out there, outside the city,
in a mournful oak forest, in the snows of night …
and his pale friend buried the hot corpse
in a drift of snow … Sin, inconceivable sin,
how can I expiate you? All of my blood
is grateful for the death of my rival and yet
all of my soul curses the death of the King …
We are duplicitous, we’re blind—and it is hard
to live, trusting only in life: earthly life
is a murky translation from the divine original;
the general thought is clear but the primordial
music is missing in its words … What are passions?
Mistakes in the translation. What is love?
A rhyme lost in transmission to our discordant
language … It’s time for me to take up the original! …
My dictionary? One simple little book with a cross
on its cover … I’ll seek out the stony arches, there,
where the respite of prayer and the full breath
of the soul will teach me the pronunciation
of life …
There in the doorway, Ella has stopped,
and does not see me, deep in thought,
fingering the fringes of her sluggish shawl … What
can I say to her? She needs warmth … Dear one …
She doesn’t see me …
ELLA [ aside ]:
How amusing! … I opened
and read someone else’s letter … Handwriting
like the wind, and the smell of the south … I
resealed it, just as father once showed me
in jest … Morn and Midia are together!
How can I give it to him? He thinks that she
is living in that old-fashioned backwater
that she comes from … How to give it to him? …
GANUS [ approaching ]:
You’re up early. Me too … We seldom meet
now, Ella: another festivity coincided
with your wedding …
ELLA:
Morning—an azure
miracle—and not a morning … it trickles … whispers …
Has Klian gone?
GANUS:
He’s gone … Tell me, Ella,
are you happy?
ELLA:
What is happiness? The flutter
of wings, or perhaps a snowflake on one’s lip—
that is happiness … Who said that? I don’t recall …
No, Ganus, I was wrong, you know … But
how bright it is today, it’s practically spring!
Everything trickles …
GANUS:
Ella, Ella, did you ever
think that the daughter of a powerless rebel
would live in a palace?
ELLA:
Oh, Ganus, I miss
our little old rooms, our peace, the fireplace,
the paintings … Listen: lately I’ve come to realize
that my father is mad! We have fallen out
with one another; now we’re not speaking …
I believed in it at first … What for! Rebellion
for the sake of rebellion is both boring
and horrifying—like night-time embraces
without love …
GANUS:
Yes, Ella, you have truly
understood …
ELLA:
The other day all the squares
gazed at the sky … Laughter, screams, howls
of fury … Saving themselves from the